Welcome to my new site. I am in process of tidying up and rearranging the furniture, as it were; so bear with me. On the front page you will see three pictures of …studying the wonders, of nature, in the heart…. In Taoism, we begin in the natural world – and end in the human. The well-known opening lines of the Yinfu Jing (the Matching Shadow ), an old Chinese tract state:
觀天之道,執天之行,盡矣.
Observe the ways of nature, and grasp their circuit in the Sky – this is all.
And then go on to say:
宇宙在乎手,萬物生乎身
Time present, time past and time future, all rest in your hand – their transformations born from your own body.
Thus in the Chinese world we are masters and mistresses of our own destiny. The body is a ‘matching shadow’. It all starts in acknowledging our own physical fragility…
More to follow on this. Or you can read about it in the ebook of my translation.
觀天之道,執天之行,盡矣.
“Observe the ways of nature, and grasp their circuit in the Sky – this is all.”
I liked your translation of this so very much!!!
I wonder how you translated: 动其机,万化安
If you could send me your translation of 陰符經 I would be very grateful!!!
You can see my attempt on translating it at: http://blogs.evergreen.edu/diamanth/files/2011/06/Alchemy_Booklet13.pdf
(It is at the end of the booklet).
All the best,
Hirsh
Dear Hirsh, just found your reply. Apologies, having along sabbatical (right word?!)from a site this summer..will reply soon. On first look your work looks superb.
x
Richard